Menu

Menu

Introduction

Traduire pour mieux communiquerEntreprise de traduction Paris

Impact. Chiffre d’affaires. Notoriété.

Votre communication influence ces trois piliers du développement commercial. Amplifiez-en l’effet par le dialogue interlinguistique.

Pour bien communiquer avec vos publics, il vous faut leur parler dans leur langue. Sinon, vous risquez de diluer votre message et de ne pas les toucher aussi efficacement.

Le savoir-faire du Cabinet Perilingua est le savoir dire : la valorisation de votre message entre les langues par la traduction.

 

Le Cabinet Perilingua

Le Cabinet Perilingua est une entreprise de niche et de taille humaine évoluant autour de sa fondatrice. En activité depuis plus de 20 ans, Myriam Cargill est une traductrice professionnelle français-anglais-espagnol-russe diplômée de l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT).

Ses valeurs, simples, seront vos atouts :

– respecter la culture de votre entreprise en traduisant juste, c’est-à-dire efficacement.

– Vous garantir une écriture pertinente pour vos différents publics, en ligne avec chaque support. La rédaction d’une brochure marketing ne répond pas aux mêmes impératifs qu’un contrat ; pour leur traduction, c’est pareil.

– Vous éviter l’insatisfaction liée au recours à des ressources sans la compétence nécessaire – les fameux collaborateurs et proches qui connaissent telle langue… alors que traduire est un métier qui s’appuie sur un travail d’investigation culturel et linguistique – ou, du fait d’un manque de dialogue, à des partenaires en traduction dont l’offre n’est pas adaptée à vos besoins.

 

L’objectif du Cabinet Perilingua est d’être à votre écoute et de bien faire pour vous ce qu’il sait faire dans ses champs de compétence.

Interface directe de votre discours, il n’est pas une agence de traduction (voir le lexique ici).

En savoir plus